Anyway, we understand what our professor wants to say.

I believe the students at "英米文学の世界" have noticed that our teacher usually says "anyways" instead of "anyway." I also heard someone else say "anyways," so I thought this word was a newer version of the word "anyway" with a little different nuance. I somehow imagined that "anyways" would sound new and "cool," and that it might be used more commonly in the academic world.
However, Mignon Fogarty a.k.a. "Grammar Girl" says "anyways" is not a correct word.

Look at this: http://grammar.quickanddirtytips.com/anyway-or-anyways.aspx

謹賀新年

あけおめでございます。

新年の「英米文学の世界」は1月6日からです。
次回作は
Stellar Kim 著 Findings & Impressions

The Best AMERICAN SHORT STORIES 2007の12番目の作品です。
読んでいて胸が苦しくなるような切ない語り口の話です。

----------------------------------

2009年夏〜秋

We have read: The Kite Runner, Khaled Hosseini, Riverhead 2004

We have been reading:
50 Great Short Stories, Milton Crane (ed.), BANTAM CLASSIC 1952
The Best American Short Stories 2007, Steven King with Heidi Pitlor (eds.), Houghton Mifflin 2007



We have read:
Edgar Allan Poe, "The Masque of the Red Death" 50 Great Short Stories
We are reading:
Roy Kesey, "Wait" The Best American Short Stories 2007

JUGEMテーマ:英語の文学